Merci pour ces remarques très constructives, sur lesquelles je n'ai rien à redire. Entre maniaques, on se comprend !

Je te propose de poster directement sur le Wiki ta version corrigée (attention : la règle est de remplacer la traduction existante, pas d'incrémenter une version - instructions en bas de page).

J'aimerais juste ouvrir la discussion sur "prune" : "purger" me semble trop exhaustif (quand on purge, tout part !). J'aime bien "élaguer", qui reprend bien l'idée de couper les branches mortes (sans activité) en laissant les branches florissantes. Qu'en penses-tu ?

Et attention aussi au rendu des traductions dans PunBB lui-même. Assure-toi que le texte que j'ai retenu ne l'a pas été pour des questions de mise en page (limitation de la longueur), en testant le rendu de ta traduction dans l'outil.

Merci encore pour ta participation !

Une remarque sur le fichier stopwords.txt : je l'ai adapté à mon propre site. Il me paraît nécessaire que chacun en fasse autant.

Il doit contenir les mots les plus répandus sur votre site, mais qu'il n'est pas intéressant d'indexer pour la recherche. Les mots de 3 lettres sont ignorés par le moteur de recherche, donc à ne pas inclure.

Il y a un sujet (en anglais) sur la méthode pour créer son fichier stopwords. Il faut d'abord attendre d'avoir un peu d'activité sur le site.

To shushi / sephii / kyarha : sorry guys, couldn't wait for you to complete the admin part translation. And there were a few errors in your work. So I decided to run my own french translation.

It is available in the wiki. It's the file named punbb-1.3.2-francais.zip.

Any comments welcomed.
-----------
A shushi / sephii / kyarha : désolé les gars, j'ai travaillé de mon côté parce que je ne voyais pas venir la traduction de la partie admin. Et aussi parce qu'il y avait quelques fotes dans votre travail wink.

Ma traduction en français est sur le wiki. C'est le fichier punbb-1.3.2-francais.zip.

Et comme j'ai moi aussi dû faire des fautes, toutes les remarques sont les bienvenues.