1

(26 replies, posted in PunBB 1.2 discussion)

My GOD. Sorry to have lost track of this thing. I was too busy with work. I'll try to get the money transferred within this week and send to order@punbb.org as specified.

2

(72 replies, posted in General discussion)

Chacmool wrote:
Rickard wrote:

I'm hosting my blog on my own server. When I update the blog, the actual HTML is generated on their server and is then automatically FTP'd to my server. It's weird, but it works smile

Ehh, sounds weird yes. Exactly why is this done?

Indeed this sounds weird. Perhaps this is to enable people with only static html hosting to start a blog using their existing host? Otherwise I really wonder why go through Blogger.com if you could set up your own system on your own server.

From another perspective, seeing it's now a part of the Google "machine", perhaps this means that as Blogger.com processes each post, Google.com immediately gets the page indexed? Since all the page content (and links) are maintained by Blogger.com, this also goes to elliminate dead links? As weblogs contain more and more information, seizing this opportunity to have first-hand access to weblog posts perhaps has some commercial value?

But then I'm not an IT person, these are just me wondering aloud. smile

As for me...I'm reading up slowly on the possibility of integrating WordPress and PunBB. I think the two make a perfect pair, although I am really at a loss when it comes to a rationale for running the two together at the same time, given that it's going to be a personal weblog. sad

3

(9 replies, posted in PunBB 1.2 discussion)

I'm all for internationalizing the admin interface. But I'm also all for working and building on PunBB until Rickard says one day, "Hey there's nothing else to do, let's make the admin interface translatable!"

Of course, whether or not such a day will come, is another matter altogether.

It does seem that jacobswell misunderstood Paul here. Paul was agreeing to the problem and merely suggesting a solution to Rickard, the example was made up randomly just for the sake of illustrating a possible difference.

With the Chinese language pack, I've came up against word order problems, too. I was able to adapt most of it, since Chinese really has a very loose structure. But I do agree that localization should not be based on words but on full sentences or even paragraphs/messages as a whole.

When basing translations on words, word order is not the only problem. Sometimes a more serious problem is word meaning. A word XYZ that has meaning A and B in English, and hence has it's translation string shared in two places, may be completely un-acceptable in another language, where the meanings A and B simply has to use different words PQR and STU. Lastly, a problem that doesn't come up all the time in technical translation, is when there are non-translatable words or phrases (this is more likely to occur when there is a lot of cultural content).

Fortunately, PunBB (and software localization in general) does not use a lot of complex and compound sentences. Most of the problems described above can be solved with a little creativity on the part of the translator, or experience and study, which may not always be available when it comes to voluntary localization of free software.

PS: I work as a translator between Chinese and English.

5

(2 replies, posted in PunBB 1.2 show off)

Not much to show off, it's really just a vanilla installation of the 1.1.4 PunBB, using the Traditional Chinese language pack and adjusted text sizes. That's all.

I'm just putting this link here for anyone wondering about Chinese support for PunBB. More of a proof/confirmation than showing-off. tongue

Alrescha Experimental

In Chinese:

PunBB????????????????????????PunBB 1.1.4????????????????????????????

????????

Thanks very much! It's working nicely now. I think I'll start testing style problems in Mozilla as well. big_smile

I see...thanks for clearing it up.

When playing around with it, I found something I don't really understand.

The same e-mail address, if I use any capitalization before the @, then it is treated as an invalid address. Why? I thought e-mail addresses aren't case sensitive. roll

With multiple multiline paragraphs, the defaul style displays the br's correctly and gives the appearance of paragraphing. But when I add into .puntext the letter-spacing: 1px; statement, the br's disappear and paragraphcs stick to one another.

(I need to space out the individual characters slightly, otherwise with PunBB's default style settings, Chinese content are a pain to read.)

Any pointers would be appreciated.

PS: I thought the tags must be <br /> to be validated? The source that 1.1.3 produces use only <br>.

For the life of me, I cannot get my PunBB setup to allow un-registered guests to post. It's a fresh 1.1.3, with the traditional chinese language pack. Here's the forum (big5 encoding): http://forums.alrescha.idv.tw/

I made sure that in Options, Guests my post topics and reply to topics, and none of the forums are Admin/Mod only, nor are they closed.

But whenever I visit as a guest (logged out), I don't see the quick reply box, nor can I post without specifying a username and email.

Maybe I'm being blind to something. Any pointers?

Edit: typo.

Hmmm....USD$25 is approximately NTD$800 or so here...not a bad deal. So count me in, it's time for me to drop my A4 scrap paper. big_smile

Oh, I use a optical mouse, hopefully it doesn't matter?

I see. Maybe when 1.2 is out I'll do a admin translation mod or just do a Chinese fork of some sort from 1.2, I'll have to see what's possible, if I get the time, which from the amount of work in there, looks rather unlikely. big_smile

OK, thanks. I've grabbed it off PunBB.org and eliminated all traces of the old version big_smile. Will use it as base for any modifications.

I must say I'm really impressed by how easy it is to localize PunBB, at least for the user. Really good work!

Right, the language pack is finished and available for download here: Traditional Chinese Language Pack for PunBB 1.1.3 (Updated to be the same file as on PunBB.org)

Also, feel free to check out this lanuage pack in action here: Alrescha Experimental (Chinese Big5 encoding, here the DNS was updated only yesterday, so non-Asian visiters may have to wait a week or so.)

Some comments:

Stopwords: can't really figure out any word that will be meaningful as a stopword in Chinese, so I just left it the same as the English version.

Admin interface: any plans on extending language packs to include the admin interface? Or am I missing something altogether? big_smile

I'd love to see this implemented, since I've still got the habit of _italics_ and *bold* from DOS days. tongue

But I wonder how well these kind of things work with double-byte character sets.

I'm working on one, actually. Started just now, but it seems some of the stuff may look odd, considering that I've never used PunBB before. On the other hand, if I can produce a language pack without even knowing PunBB, then I must congratulate Mr Andersson. The oddities of my translation will just have to be ironed out once I get it up and running myself. Then I'll see if Mr Andersson would like to put it up or not. I'm translating from 1.1.3, using zh-tw as the name of the language pack, since that seems to be the "correct"(?) code. (The code for simplified chinese would be zh-cn, if I'm not mistaken.)

Oh and here's a little more on the differences between TC and SC (traditionsl & simplified). Other than appearences and encoding, cultural differences (the two sets have been developing more or less independently for many decades since the 1950's) also come in to play. So it would be incorrect to simply take a filter and convert between the encodings.

Finally, I'm still wondering whether I should specify Big-5 or utf-8 as the document encoding...